2008年11月アーカイブ

メディー、ラブストーリー等々。

あまりに映画の本数が多いためにどれを見ようか迷ってしまいます。
一日に1本見たとしてもすべての映画を見ることは不可能に近いですね。

日本で見る映画には字幕版と日本語吹き替え版がありますが、やはり、映画の雰囲気を掴むには字幕版が良いですね。

韓国映画や中国映画も沢山ありますが、やはりハリウッド等アメリカ映画はスリル満点!
俳優さんが様々シーンを効果的に演出し、思わず映画に入り込んでしまいます。

でも、実際に俳優さんがなんて言っているのか分かりますか?
英語が分かれば映画をもっと楽しめるのにと思
ったことはありませんか?

映画は英語を勉強する上で非常に効果的な教材です。

楽しく勉強できる上に、日本語字幕が出るため、英語がどのように訳をされているのかを勉強することができます。

机上では学習できないような口語的な表現も数多く出てきますので、会話の点でも効果は絶大です。

最近ではビデオからDVDとなり、どの国の映画も必ず英語版もしくは英語字幕があります。

映画を見る際に、日本語字幕ばかり追うのではなく、少し視点をかえて、注意して英語を聞いてみてはどうでしょうか?

きっと、別の楽しみが出てくるでしょう。

このアーカイブについて

このページには、 2008年11月 に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2008年10月です。

次のアーカイブは2008年12月です。

最近のコンテンツはインデックスページ で見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページ で見られます。